【秋瓷炫就辣白菜翻译争议道歉,辣白菜何罪之有???】17日,秋瓷炫发布一段吃泡面视频,视频中秋瓷炫吃辣白菜时中文字幕标注为“泡菜”,这段视频传到韩国网络后,让坚称辣白菜中文名应为“辛奇”的韩国网民大为不满,纷纷发文指责秋瓷炫。
对此,秋瓷炫发表道歉声明。
全文如下:大家好,我是秋瓷炫。因为平时我在韩国和中国同时活动,对此部分应该比任何人都关注和注意的。
但是这次事情让各位担心,真的非常抱歉。我们对事前不了解的部分苦恼过,为了不出现反复的失误,我们对辛奇正确的中文标记进行了探讨。
此前,辛奇和泡菜的翻译与标记是被放宽认可和使用的。
但是在去年7月施行的文化体育观光部的《公共用语的外国语翻译及标记指南》训令之后,将其标准化并明示为辛奇。
所以我们苦恼于今后该怎么做才能使用更加准确的翻译和标记,还向周边人进行了咨询。
我们获得的建议是,新标准化的外国语翻译标记法下的辛奇还没有被广泛通用,所以最重要的是让更多人对此进行了解和关注。