编者的话:与中国山水相连、比邻而居的吉尔吉斯斯坦是今年上合组织轮值主席国。虽然地理上与中国如此接近,但中国公众整体上对这个西边邻居的熟悉程度似乎并没有像对东边的日韩一样高,有些人对这里的印象可能仅限于“李白好像出生在碎叶城”。如今的吉尔吉斯斯坦到底什么样?当地人怎样看待中国?5月末,当《环球时报》记者组带着好奇走进吉尔吉斯斯坦首都比什凯克,印象最深的不只是城市中抬头可见雪山、旅程中随处可见中国元素,还有当地民众与生活在那里的中国人谈到两国关系时表现出的积极与乐观。
01
李白,碎叶城,托克马克
从比什凯克乘车出发向东,往伊塞克湖的方向行进约一个多小时,就会进入位于楚河州的小城托克马克。这里是很多来到吉尔吉斯斯坦的中国人必会打卡的地方,因为那里有一座名为阿克·贝希姆的古城遗址,其出现在《世界文化遗产名录》之中,而中国人更熟悉它的中文名称——碎叶城。有很多人认为,那里是李白出生的地方。

碎叶城遗址一景。刘洋摄
“我的中文名字就叫李白。”站在《环球时报》记者面前的吉尔吉斯斯坦当地小伙中文说得很好,曾经在厦门学习生活多年,“你看,这是我的小红书账号,叫‘李白,吉尔吉斯斯坦的导游’”。
和“李白”相遇的碎叶城,早已被时光夺走了“城”的模样,留下的是几片被包裹在绿草之中的城垛子,和几块近些年立的指示牌,告诉来这里的人,这里曾经有过些什么。“城”中央还有一套非常重要的观测设备,那是中国敦煌研究院与吉国当地文化与古迹保护部门合作设立的观测站,进行环境监测和数据采集。
正在说话间,一辆大巴车驶来,车上来自中亚五国的考古专家步入遗址现场。他们同样从比什凯克赶来,刚在那里参加一个联合考古会议。中国与中亚五国的专家就在这里开启现场交流,这或许是李白在世时无法想象出的景象。
“是中国人吗?”记者的思绪被熟悉的中文打断,十几名来自中国的游客出现在碎叶城,他们是“李白”所带的团友,来自江苏等中国不同省份,吉尔吉斯斯坦是他们中亚五国游中的第二站。“你们是记者,应该反映一下,李白出生地的指示牌上只有吉尔吉斯语和俄语,一个中国字都没有。”旅游团中的一位老哥边走边吐槽。

碎叶城遗址入口处的指示牌。刘洋摄
02
到处可见的中国元素
说到语言,记者看到比什凯克的标识牌一般都是吉尔吉斯语在上,俄语在下。吉尔吉斯语为该国国语,俄语为其官方语言。作为曾经的原苏联加盟共和国,吉尔吉斯斯坦街头很多场景会让人感觉如同置身俄罗斯远东,但城市里到处可见建筑工地,天际线上可以看到很多吊车,意味着房地产在这里方兴未艾,城市发展正处在高速建设阶段。记者在采访中从当地人口中得知,很多建筑项目都由中国企业承接。不过,在记者随机观察的3处建筑工地上,正在作业的都是吉尔吉斯斯坦当地工人。

吉尔吉斯斯坦首都比什凯克一景。刘洋摄
