原标题:张璐已任外交部翻译司副司长
近日,外交部官网“组织机构”一栏最新信息显示,张璐已任外交部翻译司副司长。
“政事儿”注意到,张璐曾连续多年在总理记者会上担任翻译,因准确翻译领导人引用的古诗词以及大方得体的形象受到关注。
张璐(资料图)
据公开资料,张璐生于1977年,曾任外交部翻译司西葡语处处长。据介绍,张璐从中学时就是校园“明星”。初中时她是班长兼英语课代表,毕业时成为全校唯一被保送到山东省实验中学的学生。
1996年,张璐考到外交学院学习国际法,毕业后进入外交部。随后又赴英国西敏寺大学学习外交学专业,获得硕士学位。
2010年3月14日,张璐首次亮相总理记者会。“亦余心之所善兮,虽九死其犹未悔”,For the ideal that I hold dear to my heart,I'dnot regret a thousand times todie.(我遵从我内心的想法,即使要死千万次我也不会后悔。)她的第一次正式亮相,服饰妆容举止都大方得体。
那天,张璐上了微博热搜,大批网友称爱了这位声音好听、翻译工作精湛的美女翻译——外交学院的高材生、当年的校花现在的“高翻”,最受欢迎、最上镜的英文女翻译。
资料图
在张璐看来,成为一名优秀外交翻译没有捷径可走,只有不断地练习,练习,再练习。从大学开始,她就喜欢阅读《泰晤士报》《每日邮报》《今日美国》《参考消息》等,培养了对英语的兴趣。